「ネ プー パ パ スェ レ プラスェ パ クエルクアンドル」とは、フランス語で「ne peut pas être remplacé par quelqu'un d'autre」と書き、日本語では「ほかの誰かでは代われない」という意味になります。
発音をアルファベットで表すと「nə pø pa ɛtʁə ʁɑ̃plase pa kεlkœ̃ dotʁə」で、日本語で表現すると「ネ プー パ パ スェ レ プラスェ パ クエルクアンドル」という発音になります。
以下の項目では『ne peut pas être remplacé par quelqu'un d'autre(ネ プー パ パ スェ レ プラスェ パ クエルクアンドル)』を使った例文や発音チェックもできます。フランス語の『ne peut pas être remplacé par quelqu'un d'autre(ネ プー パ パ スェ レ プラスェ パ クエルクアンドル)』について知りたい方は参考にどうぞ。
ネ プー パ パ スェ レ プラスェ パ クエルクアンドル(フランス語:ne peut pas être remplacé par quelqu'un d'autre)の意味や発音

ネ プー パ パ スェ レ プラスェ パ クエルクアンドル(ne peut pas être remplacé par quelqu'un d'autre)を使ったフランス語の例文
ネ プー パ パ スェ レ プラスェ パ クエルクアンドル(ne peut pas être remplacé par quelqu'un d'autre)を使ったフランス語の例文です。意味を翻訳した文章も入れてるので参考にどうぞ。
文章をタップすると発音を聞くことができます。(※スマホなど一部ブラウザでは音声再生が正常に再生されないのでご注意ください。)
1. Personne ne peut remplacer quelquun dautre. [🔊]
1. 誰も他の誰かの代わりになることはできません。
2. Ceci ne peut pas être remplacé par quelquun dautre. [🔊]
2. これは他の誰かに取って代わられることはできません。
3. Cet acte ne peut pas être remplacé par quelquun dautre. [🔊]
3. この行為は他の誰かに取って代わられることはできません。