「シ・ミニョン・ク・ドワ・ジュ・フェール」とは、フランス語で「si mignon que dois-je faire」と書き、日本語では「可愛すぎてどうしよう」という意味になります。
発音をアルファベットで表すと「si mignon que dois-je faire」で、日本語で表現すると「シ・ミニョン・ク・ドワ・ジュ・フェール」という発音になります。
以下の項目では『si mignon que dois-je faire(シ・ミニョン・ク・ドワ・ジュ・フェール)』を使った例文や発音チェックもできます。フランス語の『si mignon que dois-je faire(シ・ミニョン・ク・ドワ・ジュ・フェール)』について知りたい方は参考にどうぞ。
シ・ミニョン・ク・ドワ・ジュ・フェール(フランス語:si mignon que dois-je faire)の意味や発音
シ・ミニョン・ク・ドワ・ジュ・フェール(si mignon que dois-je faire)を使ったフランス語の例文
シ・ミニョン・ク・ドワ・ジュ・フェール(si mignon que dois-je faire)を使ったフランス語の例文です。意味を翻訳した文章も入れてるので参考にどうぞ。
文章をタップすると発音を聞くことができます。(※スマホなど一部ブラウザでは音声再生が正常に再生されないのでご注意ください。)
1. Si mignon que dois-je faire pour résister à tes câlins ? [🔊]
1. とてもかわいいです。あなたの抱擁に抵抗するにはどうすればよいですか
2. Ce chaton est si mignon que je ne peux mempêcher de le prendre dans mes bras. [🔊]
2. この子猫はとてもかわいいので、抱きしめずにはいられません。
3. Les enfants sont si mignons quand ils dorment paisiblement. [🔊]
3. 安らかに眠る子どもはとてもかわいいです。