「トゥ・グスタリア・イル・ア・パサール・エル・ラトー」とは、スペイン語で「¿Te gustaría ir a pasar el rato?」と書き、日本語では「遊びに行きませんか?」という意味になります。
発音をアルファベットで表すと「keɡustaˈɾia iɾ a paˈsaɾ el ˈɾato」で、日本語で表現すると「トゥ・グスタリア・イル・ア・パサール・エル・ラトー」という発音になります。
以下の項目では『¿Te gustaría ir a pasar el rato?(トゥ・グスタリア・イル・ア・パサール・エル・ラトー)』を使った例文や発音チェックもできます。スペイン語の『¿Te gustaría ir a pasar el rato?(トゥ・グスタリア・イル・ア・パサール・エル・ラトー)』について知りたい方は参考にどうぞ。
トゥ・グスタリア・イル・ア・パサール・エル・ラトー(スペイン語:¿Te gustaría ir a pasar el rato?)の意味や発音
スペイン語¿Te gustaría ir a pasar el rato?(発音🔊)
意味遊びに行きませんか?
発音トゥ・グスタリア・イル・ア・パサール・エル・ラトー
発音(英語)keɡustaˈɾia iɾ a paˈsaɾ el ˈɾato
国スペイン
トゥ・グスタリア・イル・ア・パサール・エル・ラトー(¿Te gustaría ir a pasar el rato?)を使ったスペイン語の例文
トゥ・グスタリア・イル・ア・パサール・エル・ラトー(¿Te gustaría ir a pasar el rato?)を使ったスペイン語の例文です。意味を翻訳した文章も入れてるので参考にどうぞ。
文章をタップすると発音を聞くことができます。(※スマホなど一部ブラウザでは音声再生が正常に再生されないのでご注意ください。)
1. ¿Te gustaría ir juntos a pasar el rato? [🔊]
1. 一緒に遊びに行きませんか?
2. ¡Me encantaría pasar un rato con usted! [🔊]
2. 私はあなたと一緒に時間を過ごしたいです!
3. ¿Quieres pasar el rato? ¡Solo dime cómo! [🔊]
3. 出かけませんか?方法を教えてください!
言葉のジャンルやカテゴリから探す